Humour in colloquial conversation
VIEW FULL TEXT HERE

Keywords

Irony
gtvh
politeness
effect.

How to Cite

Alvarado Ortega, M. B. (2015). Humour in colloquial conversation. The European Journal of Humour Research, 3(1), 22–40. https://doi.org/10.7592/EJHR2015.3.1.alvardoortega

Abstract

Researchers from the GRIALE group (Irony and Humour Research Group) have developed a theoretical method that can be applied to humorous ironic utterances in different textual genres, depending on the degree of the violation of conversational principles in conversation. In addition to this, the General Theory of Verbal Humor (Attardo and Raskin, 1991) will be taken into account in the analysis. Therefore, I will study irony and humour in conversational utterances in real examples of Peninsular Spanish obtained from the COVJA, (Corpus de conversaciones coloquiales [Corpus of Colloquial Conversations]) and CREA, (Corpus de Referencia del Español Actual [Reference Corpus of Present-Day Spanish]). The focus of this paper is then the application of the aforementioned theories to humorous ironic statements which arise in conversation. I will also examine the positive or negative effects caused by them, which will additionally verify if irony and humour coexist in the same conversational exchange, and if this has a communicative goal.

https://doi.org/10.7592/EJHR2015.3.1.alvardoortega
VIEW FULL TEXT HERE

References

Alba, J. L. (1995). ‘Verbal irony and the maxims of Grice’s Cooperative Principle’.

Revista alicantina de estudios ingleses 8, pp. 25-30.

Alba J. L. (2001). The Functions and Strategies of Ironic Discourse: An Analysis. Madrid: Servicio de Publicaciones.

Alvarado, M. B. (2005). ‘La ironía y la cortesía: una aproximación desde sus efectos’. ELUA 19, pp. 33-47.

Alvarado, M. B. (2006). ‘Las marcas de la ironía’. Interlingüística 16, pp.1-11. URL: www.ajl.uma.es

Alvarado, M. B. (2009). ‘Ironía y cortesía’, in Ruiz Gurillo, L. & Padilla Garcia, X. (eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres: una aproximación pragmática a la ironía, Frankfurt: Peter Lang, pp. 333-345.

Alvarado, M. B. (2010). Las fórmulas rutinarias del español: teoría y aplicaciones. Frankfurt: Peter Lang.

Alvarado, M. B. (2012). ‘El humor en los enunciados irónicos conversacionales’. Oralia, pp. 63-76.

Alvarado, M. B. (2013). ‘An approach to verbal humor in interaction’. Procedia: Social and Behavioral Sciences 95, pp. 594-603.

Antonopoulou E. & Sifianou, M. (2003). ‘Conversational dynamics of humor: The telephone game in Greek’. Journal of Pragmatics 35, pp. 741-769.

Archakis, A. & Tsakona, V. (2005). ‘Analyzing conversational data in GTVH terms: A new approach to the issue of identity construction via humor’. Humor. International Journal of Humor Research 18, pp. 41-68.

Attardo, S. (2000). ‘Irony markers and functions: Towards a goal-oriented theory of irony and its processing’. Rask 12, pp. 3-20.

Attardo, S. (2001a). Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis. Berlin: Mouton De Gruyter.

Attardo, S. (2001b). ‘Humor and irony in interaction: from mode adoption to failure of detection’, in Anolli, L., Ciceri, R. & Riva, G. (eds.), Say not to Say: New Perspectives on Miscommunication, Amsterdam: IOS Press, pp. 166-186.

Attardo, S. (2003). ‘Multimodal markers of irony and sarcasm’. Humor: International Journal of Humor Research 16 (2), pp. 243-260.

Attardo, S. (2008). ‘A primer for the linguistics of humor’, in Raskin, V. (ed.), The Primer of Humor Research, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 101-155.

Attardo, S. & Raskin, V. (1991). ‘Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation model’. Humor: International Journal of Humor Research 4, pp. 293-347.

Azorín Fernández, D. (Coord.) (2002). ALCORE. Alicante Corpus del Español. CD.

Bravo, D. (ed.) (2003). Actas del Primer coloquio del programa EDICE: La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Stockholm: University of Stockholm.

Bravo, D. & Briz, A. (eds.) (2004). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.

Briz, A. & Grupo Val.Es.Co. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid: Arco Libros.

Brown, P. & Levinson, S. (1978, 1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. New York: Cambridge University Press.

Carranza Márquez, A. (2010). ‘The faces of humor: Humor as catalyst of face in the context of the British and the Spanish parliament’. Humor: International Journal of Humor Research 23, pp. 467-504.

Clift, R. (1999). ‘Irony in conversation’. Language in Society 28, pp. 523-553.

Díaz Pérez, F. J. (2003). La cortesía verbal en inglés y en español. Actos de habla y pragmática intercultural. Jaén: Universidad de Jaén.

Ducrot, O. (1986). ‘Esbozo de una teoría polifónica de la enunciación’, in El decir y lo dicho. Polifonía de la enunciación. Barcelona: Paidós, pp. 175-238.

Escandell Vidal, M. V. (1995). ‘Cortesía, fórmulas convencionales y estrategias indirectas’. Revista Española de Lingüística 25 (1), pp. 21-66.

Escandell Vidal, M. V. (1996). Introducción a la Pragmática. Barcelona: Ariel.

Fernández García, F. (2001). ‘Ironía y (des)cortesía’, Oralia 4, pp. 103-127.

Garmendia, J. (2010). ‘Irony is critical’. Pragmatics and Cognition 18 (2), pp. 397-421.

Gibbs, R. W. Jr. (2000). ‘Irony in talk among friends’. Metaphor and Symbol 15 (1-2), pp. 5-28.

Goffman, E. (1981). Forms of Talk. Oxford: Blackwell.

Grice, H. P. (1975, 1991). ‘Lógica y conversación’, in Valdés, L. (ed.), La búsqueda del significado. Murcia: Tecnos, pp. 511-530.

Gruner, Ch. (1978). Understanding Laughter: The Workings of Wit & Humor. Chicago: Nelson.

Gruner, Ch. (2000). The Game of Humor. A Comprehensive Theory of Why We Laugh. New Jersey: Library of Congress.

Haverkate, H. (1985). ‘La ironía verbal: análisis pragmalingüístico’, Revista Española de Lingüística 15 (2), pp. 343-391.

Haverkate, H. (1990). ´A speech act analysis of irony´. Journal of Pragmatics 14, pp. 77-110.

Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos.

Haverkate, H. (2003). ‘El análisis de la cortesía comunicativa: categorización pragmálingüística de la cultura española’, in Bravo, D. (ed.), Actas del Primer coloquio del programa EDICE: La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Stockholm: University of Stockholm, pp. 60-70.

Hay, J. (2000). ‘Functions of humor in the conversation of men and women’. Journal of Pragmatics 32, pp. 709-742.

Hidalgo, R. & Iglesias, S. (2009). ‘Humor e Ironía: una relación compleja’, in Ruiz Gurillo, L. & Padilla Garcia, X. (eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres: una aproximación pragmática a la ironía, Frankfurt: Peter Lang, pp. 423-455.

Holmes, J. (2000). ‘Politeness, power and provocation: How humor functions in the workplace’. Discourse Studies 2, pp. 159–185.

Holmes, J. (2006). ‘Sharing a laugh: Pragmatic aspects of humor and gender in the work-place’. Journal of Pragmatics 38, pp. 26-50.

Holmes, J. & Marra, M. (2002). ‘Having a laugh at work: how humor contributes to workplace culture’. Journal of Pragmatics 34, pp. 1683-1710.

Holmes J. et al. (2005). ‘Politeness, humor and gender in the workplace: negotiating norms and identifying contestation’. Journal of Politeness Research 1, pp. 121–149.

Horn, Laurence H. ([1984] 1998). ‘Towards a new taxonomy for pragmatic inference: Q-based and R-based implicature’, in Kasher, A. (ed.), Pragmatics IV, London: Routledge, pp. 383-418.

Kotthoff, H. (1996). ’Impoliteness and conversational joking: On relational politics’. Folia Linguistica 30 (3-4), pp. 299-327.

Kotthoff, H. (2000). ‘Gender and joking: on the complexities of women’s image politics in humorous narratives’. Journal of Pragmatics 32, pp. 55-80.

Kotthoff, H. (2003). ‘Responding to irony in different contexts: on cognition in conversation’. Journal of Pragmatics 35, pp. 1387-1411.

Kotthoff, H. (2006). ‘Gender and humor: The state of the art’. Journal of Pragmatics 38, pp. 4-25.

Kotthoff, H. (2007). ‘Oral genres of humor: on the dialectic of genre knowledge and creative authoring’. Pragmatics 17, pp. 263-296.

Lakoff, R. (1973). ‘The logic of politeness or minding your p’s and q’s’, Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society, pp. 292-305.

Leech, G.H. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.

Levinson, S. (2000). Presumptive Meanings. Cambridge: MIT Press.

Matsumoto, Y. (1988). ‘Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese’. Journal of Pragmatics 12, pp. 403-426.

Matthews, J., Hancock, J. & Dunham, P. (2006). ‘The roles of politeness and humor in the asymmetry of affect in verbal irony’. Discourse Processes 41 (1), pp. 3-24.

Muecke, D. C. (1978). ´Irony markers’. Poetics 7, pp. 363-375.

Norrick, N. (1993). Conversational Joking: Humor in Everyday Talk. Bloomington: Indiana University Press.

Norrick, N. (2003). ‘Issues in conversational joking’. Journal of Pragmatics 35, pp. 1333-1359.

Norrick, N., D. Ch. (2009). Humor in Interaction. Amsterdam: John Benjamins.

Priego Valverde, B. (2006). ‘How funny it is when everybody gets going! A case of co-construction of humor in conversation’. Círculo de Lingüística aplicada a la comunicación 27, pp. 72-100.

Raskin, V. (1985). Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: D. Reidel.

Ritchie, D. (2005). ‘Frame-shifting in humor and irony’. Metaphor and Symbol 20, pp. 275-294.

Rodríguez Rosique, S. (2009). ‘Una propuesta neogriceana’, in Ruiz Gurillo, L. & Padilla Garcia, X. (eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres: una aproximación pragmática a la ironía, Frankfurt: Peter Lang, pp. 109-133.

Rogerson-Revell, P. (2007). ‘Humor in business: a double-edged sword. A study of humor and style shifting in intercultural business meetings’. Journal of Pragmatics 39, pp. 4-28.

Ruiz Gurillo, L. (2006). Hechos pragmáticos del español. Alicante: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.

Ruiz Gurillo, L. (2009). ‘¿Cómo se gestiona la ironía en la conversación?’. Rilce 25 (2), pp. 363-377.

Ruiz Gurillo, L. (2010).´Para una aproximación neogriceana a la ironía y al humor en español’. RFE, pp. 95-124.

Ruiz Gurillo, L. (2012) . La lingüística del humor en español. Madrid: Arco Libros.

Ruiz Gurillo, L. & Padilla Garcia, X. (eds.) (2009). Dime cómo ironizas y te diré quién eres: una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt: Peter Lang.

Ruiz Gurillo, L. & Alvarado Ortega, M. B. (eds.) (2013). Irony and Humor. From Pragmatics to Discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Schnurr, S.; Marra, M. & Holmes, J. (2005). ‘Impoliteness as a means of contesting power relations in the workplace’, in Bousfield, D. & Locher, M. A. (eds.), Impoliteness in Language: Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 211-231.

Schoentjes, P. (2003). La poética de la ironía. Madrid: Cátedra.

Suls, Jerry M. (1972). ‘A two-stage model for the appreciation of jokes and cartoons: An information-processing analysis’, in Goldstein, J. H. & McGhee, P. E. (eds.), The Psychology of Humor. Theoretical Perspectives and Empirical Issues, New York: Academic Press, pp. 81–100.

Torres Sánchez, M. A. (1999). Aproximación pragmática a la ironía verbal. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

Wilson, D. & Sperber, D. (2004). ‘La teoría de la relevancia’, Revista de Investigación Lingüística 7, pp. 233-282.

Yus, F. (1996). ‘La Teoría de la Relevancia y la estrategia humorística de la incongruencia-resolución’. Pragmalingüística 3-4, pp. 497-508.

All authors agree to an Attribution Non-Commercial Non Derivative Creative Commons License on their work.

Downloads

Download data is not yet available.